Формулы азербайджанских и узбекских пословиц и притч в форме «перекрёстной рифмы» или «гошайарпаг»/«чарпаз гафийе»

Авторы

  • Xанкиши Mамедов Азербайджанский государственный педагогический университет.

Ключевые слова:

Фольклор, азербайджанские пословицы и поговорки, узбекские пословицы и поговорки, Ашуг Алескер, “гошайарпаг”

Аннотация

В работе впервые рассматриваются художественные качества
поэтической структуры «гошаярпаг» азербайджанских и узбекских
пословиц, не встречающихся прежде ни в одном источнике. Термин
«пословицы гошаярпаг» употребляется впервые Х.Б.Мамедовым.
Исследования показывают, что в азербайджанских и узбекских
пословицах формы «гошаярпаг» предостаточно. Пример к
«пословицам гошаярпаг» в азербайджанской пословице «Баба, баба
дедилер, вар-йокуну йедилер», слово «дедилер» рифмуется со словом
«йедилер», в узбекской – «Bir kalla – kalla, ikki kalla – tilla» слово
«kalla» рифмуется со словом «tilla». Следует отметить, что такие
поэтические слепки, формы, разновидности, «вербальные» образцы,
которые выражают наш жизненный опыт словами, являются новым
образцом для нашего фольклора. И это есть новая точка зрения,
новая перспектива, новая модель подхода, новая концепция видения.
А провести новые исследования на имеющейся базе и представить
их как единое целое – требование времени

Загрузки

Опубликован

2022-11-07

Как цитировать

Mамедов X. (2022). Формулы азербайджанских и узбекских пословиц и притч в форме «перекрёстной рифмы» или «гошайарпаг»/«чарпаз гафийе». УЗБЕКИСТАН: ЯЗЫК И КУЛЬТУРА, 5(1), 44–53. извлечено от https://aphil.tsuull.uz/index.php/language-and-culture/article/view/12